No exact translation found for التَّغُيَّرَاتُ الكِيميَائِيَّة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic التَّغُيَّرَاتُ الكِيميَائِيَّة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Cela complique également la tâche de la Division de la vérification de l'OIAC, qui est confrontée à cette évolution et à l'augmentation du commerce des produits chimiques.
    كما يزيد من تعقيد العمل في شعبة التحقق التابعة لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، مع ازدياد الاتجار بالمواد الكيميائية وتغير نسقه.
  • a) Le renforcement des liens programmatiques avec d'autres grands programmes internationaux portant par exemple sur les produits chimiques, les changements climatiques, la réduction de la pauvreté, l'eau, l'assainissement des établissements humains et la santé humaine;
    (أ) تعزيز الروابط البرنامجية بجداول الأعمال الدولية الرئيسية الأخرى مثل المواد الكيميائية وتغير المناخ والإقلال من الفقر والمياه والإصحاح والمستوطنات البشرية والصحة البشرية؛
  • L'action de l'Institut dans le domaine thématique du développement durable et de l'environnement porte sur la gouvernance environnementale, la gestion des produits chimiques et des déchets, le changement climatique et le développement social et humain.
    يشمل عمل المعهد في المجال المواضيعي للتنمية المستدامة والبيئة ما يلي: إدارة شؤون البيئة، وإدارة النفايات والمواد الكيميائية، وتغير المناخ، والتنمية الاجتماعية والبشرية.
  • Nous avons observé des changements dans l'industrie chimique, ces 10 dernières années, ou ces 15 dernières années, si on remonte à la signature de la Convention.
    وشهدنا تغيرات في الصناعة الكيميائية خلال تلك السنوات العشر- أو السنوات الخمس عشرة - إذا عدتم بحساب الزمن إلى موعد التوقيع على الاتفاقية.
  • Un autre aspect, qui va bien au-delà de l'industrie chimique, concerne les changements intervenus dans la science et la technologie, dont nous avons été témoins ces dernières années.
    وهناك جانب آخر، وهو أوسع نطاقا من مجرد الصناعة الكيميائية: أي التغيرات التي شهدناها في السنوات الأخيرة في مجالات العلوم والتكنولوجيا.
  • Plus concrètement, outre les effets directs de l'intervention humaine liée au pâturage des bovins, à la productivité réduite et au changement de la composition des espèces et des types de végétation, les effets indirects se traduisent très sensiblement par des changements physiques et chimiques des sols (perte des nutriments du sol, salinisation), des changements physiques (détérioration de la croûte de formation du sol, compaction) et l'érosion des sols.
    وبشكل أكثر تحديداً، ففيما عدا العواقب المباشرة للتدخل البشري عبر رعي الماشية، وانخفاض الإنتاجية، والتغير في تركيبة الأنواع/أصناف النباتات، فإن الآثار غير المباشرة تتجسد بقوة في شكل تغيرات فيزيائية/كيميائية في التربة (فقدان مغذيات التربة والتملح)، وتغيرات فيزيائية (تقلص إجمالي لقشرة التكوين، الإنضغاط) وتآكل التربة.
  • Les données scientifiques les plus fiables indiquent que cette modification chimique risque d'avoir des incidences graves sur les coraux, les crustacés, certains groupes de phytoplancton et les organismes à coquille calcaire, et donc de nuire à la biodiversité et de perturber le réseau trophique marin et la biogéochimie.
    وتشير أفضل المعلومات العلمية المتوفرة حاليا إلى أن هذه التغيرات في التركيبة الكيميائية للمحيطات قد تؤثر تأثيراً شديداً على الشعاب المرجانية والأسماك القشرية والصدفية ومجموعات معينة من العوالق النباتية وغيرها من الكائنات العضوية الكلسية الأخرى مما يؤثر على التنوع البيولوجي ويخل بشبكة الأغذية البحرية وتنوع المحيطات الكيميائي.
  • 10 La stratégie propose de renforcer les liens entre la protection de la santé humaine et de l'environnement par le biais d'une réduction des déchets au minimum et d'une gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et d'autres déchets sur laquelle est axée la Convention de Bâle et les grands programmes internationaux, y compris, sans que cette énumération soit restrictive, la mise en œuvre coordonnée des accords multilatéraux sur l'environnement, en particulier des conventions de Rotterdam et de Stockholm, l'élaboration d'une approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques, les changements climatiques, la réduction de la pauvreté, la santé et les établissements humains.
    وتقترح الاستراتيجية تقوية الروابط بين مجال تركيز اتفاقية بازل على حماية الصحة البشرية والبيئة عن طريق تقليل النفايات إلى الحد الأدنى والإدارة المستدامة بيئياً للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى وبين جداول الأعمال الدولية الرئيسية، بما فيها على سبيل المثال لا الحصر، تنسيق تنفيذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف، ولا سيما اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، ووضع نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، وتغير المناخ، وتقليل الفقر والصحة البشرية والمستوطنات البشرية.
  • L'urgence du développement des capacités pour assurer, à l'échelle de la planète et à l'échelle des nations, une gestion rationnelle des produits chimiques est exacerbée par la croissance mondiale de l'industrie chimique ainsi que l'évolution des schémas mondiaux de production, de commerce et de consommation, notamment la production accrue d'importantes quantités de produits chimiques par les pays en développement les plus industrialisés et l'augmentation de la consommation de produits chimiques dans les pays en développement en général.
    كما أن الاحتياج العاجل لبناء القدرات للإدارة السليمة بيئياً بصورة عالمية وفيما بين الدول يزيد من حدتها النمو العالمي في صناعة المواد الكيميائية وكذلك التغيرات التي تعتري الأنماط العالمية لإنتاج المواد الكيميائية، والتجارة والاستهلاك وكذلك زيادة الإنتاج من جانب المزيد والمزيد من البلدان النامية الصناعية التي تستخدم أحجاماً كبيرة من المواد الكيميائية، وكذلك تزايد استهلاك المواد الكيميائية من جانب البلدان النامية.
  • Etant donné que l'accès direct aux sédiments de fond ne modifiait pas l'absorption du produit chimique, ils ont conclu que les produits chimiques hydrophobes tels que le PeCB et le HCBP associés à des sédiments en suspension du fleuve Fraser pouvaient se désorber rapidement et être transportés par les branchies.
    وحيث أن سبل الوصول المباشرة إلى رسوبيات القاع لم تغير من تناول المادة الكيميائية، فقد خلصا إلى أن المواد الكيميائية النافرة من الماء مثل خماسي كلور البنزين وسداسي كلور بنزوفينون المصاحبة للرسوبيات المعلقة من نهر فريزر يمكن أن تُمج بسهولة وأن تؤخذ عبر الخياشيم.